2014年1月11日土曜日

LMFAOパーティ・ロック・アンセム(Party Rock Anthem)のPVで英会話を勉強しまショー!後編

みなさんお元気でーすか?J-yOデース。お年玉はいくらもらいまーしたか?
今回も前回に続いてLMFAOのパーティ・ロック・アンセムのミュージックビデオの序盤の会話で英会話を勉強しまショー!後半戦!
J-yOは知らなかったのデースが、この曲AUのCMにも使われていたんですね。こっちもカッコいいデース。



だ~ん!Party Rock!てなわけでいよいよ様子がおかしくなってきマーシタ。いったい何が起きるのでショーか?


1.ビデオを見る・聴く
2.英文を見てみる
3.ビデオを聞きながら英文を追う(何回か見たほうがなおよし)
4.英文なしでビデオを聞いてみる
とすると学習成果が上がります。ガンバ!


今週のビデオはこちら。いってみyo-!


↓↓↓↓↓↓↓↓



LMFAO - Party Rock Anthem ft. Lauren Bennett, GoonRock
今日のベンキョは1:20あたりからデース。


English
日本語
Sky Blu: I ain’t scared of no shuffle, I snap that shit on a daily basis.



Sky Blue: シャッフルなんかちっとも怖くないぜ。俺も毎日にそれやってるからな。

that shit
shit = うんにょ、が基本ですが文脈によってはit(=それ)と同じような使われ方をします。この文脈では「シャッフル」を指しています。

daily basis=毎日やっていること

Man: Everything. It will. It will get in your bones.  The..the two..

(Background music starts.)

Man: No time to explain hommie.

Redfoo: See he’s smokin. This dude’s been smokin.

Man: No. No. No.

男:全てだ。お前の骨の髄まで染みこんでくるんだ!

(バックグランドミュージックが始まる)

男:説明している時間がない。

Redfoo: みろこいつラリっているぜ。こいつ吸ってきたな。

男:違う違う!

smoking(度々smokinと書かれることも) = 「タバコを吸っている」
が一般的ですが、「マリファナなどの薬物の影響を受けているという」状態を示すこともあります。
使い分けとしてはsmoking (進行形)で主語がタバコを吸っていれば(当たり前ですが)「タバコを吸っている」
逆に何も吸っているものがない状況でsmokingであれば「何かしら薬物等の影響を受けている」と解釈するといいかもしれません。
でも良い子は真似しないでね!

Man: Put these on. I got one more, here you go.

Redfoo: Hey man. I don’t have time for your demo hommie. No demo.


(おいおいお前何言ってんだよ~(爆))
男:これをつけろ。もう一組ある。これだ。



Redfoo: おい、俺はお前のデモに付き合っている時間はないんだ相棒。デモなし!

demo = デモ
ここではRedfooが黒人男性がデモテープだして、「俺の曲を聞いてくれ」と言っていると勘違いして、そんな時間はないんだ、と言っています。


Man: J___ p__ t___ on



男:これをつけるんだ!

hahahaクイズ!
突然ですがここでリスニング問題!
LMFAOの二人にラリっていると決めつけられている黒人男性。beats イヤホンをこうやって使うんだよ、説明しています。
聞き取れましたか?

答えは一番下に

Man: Put these on like this.

Man: You got them in?

Sky Blu: What? Vitamins?

Man: Just play along.


(手がアロハのサイン・・・ちと違う)
こうやってつけろ

耳に入ったか?

Sky Blu:ナニ?ビタミン?

男:合わせて踊れ!

黒人男性が「ユーガッゼムイン」いうのですが
それが聞こえないSky Bluは「バイタミン?」と聞き返しています。hahahaポイントです


Redfoo: Huh?
Sky Blu: What?

Man: Play along!

Redfoo: I can’t hear you. What the hell?
Sky Blu: What?


Man: Play along!


Redfoo:え?
Sky Blu:なに?

男:合わせて踊れ!

Redfoo:聞こえない。なんだっていうんだ?!
Sky Blu: 何?

男:合わせて踊れ!!





あんまりにすごい曲なので聴くとshuffle shuffleしちゃう恐ろしい曲デース。みなさんも聴きすぎ注意ネー。
J-yOもこんな感じデース。


ちなみにですが彼らの他のプロモーションビデオが続き物になっててこんなデース。


Champagne Showersその後結局シャッフルゾンビになった二人が究極のパーティを探しにいく。
Sorry for Party RockingでなぜRedfooとSky Bluの二人が昏睡状態なのかがわかる(笑)



今回の一行アメリカンジョークhahaha解説
音楽があまりにいいのでシャッフルゾンビになるところ。


See you next time!


おすすめリンク

LMFAOシャッフルボットのパーティーロックアンセムアダルトコスチューム★♪ハロウィン♪コスチューム♪コスプレ♪イベント♪キャラクター♪ 商品はデザイン・色とも写真の通りです。USAから輸入の正規ライセンス商品です。イベント用コスチュームとしてつくられた娯楽商品です。



hahahaクイズ!答え
黒人の男性がbeatsを持ちならが叫んでいるのはこれです

Just put them on!


  にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ

2014年1月4日土曜日

The hell って「地獄」だけではありません。LMFAOパーティ・ロック・アンセム(Party Rock Anthem)のPVで英会話を勉強しまショー!前編

あけおめことよろーJ-yOデース皆さんお元気でーすか?
2014年もよろしくお願いしまーす。
新年今年こそは英会話楽しくがんばりまショー。継続は力ナリー!


今日はコマーシャルではあーりません。ミュージックビデオデース。hahaha
LMFAOI'm In Miami TrickSexy And I Know Itなんかで有名なダンス系二人組みデース。
そんな彼らの一番のヒット曲(J-yO独断調べによる)パーティ・ロック・アンセムParty Rock Anthemのビデオを観ながら英語勉強しまショー!

イケイケの二人ですが、なんと病院に収容されてます。
街が破壊されていマース!
そして二人がみたものはナニ!?

さっそーくビデオをみながら英会話勉強しまショー!


1.ビデオを見る・聴く
2.英文を見てみる
3.ビデオを聞きながら英文を追う(何回か見たほうがなおよし)
4.英文なしでビデオを聞いてみる
とすると学習成果が上がります。ガンバ!


今週のビデオはこちら。いってみyo-!
↓↓↓↓↓↓↓↓




LMFAO - Party Rock Anthem ft. Lauren Bennett, GoonRock



English
日本語
Caption: On March 1. LMFAO’s Redfoo and Sky Blu slipped into comas after excessive party rocking.


The next morning , their new single “Party Rock Anthem” was released to the world.



28 days later.



(いいえ、インスパイアされたんです)

字幕:3月1日、LMFAOのレッドフーとスカイブルーはパーティロッキングのやり過ぎで昏睡状態に陥った。


次の朝、彼らの新しいシングル「パーティー・ロック・アンセム」が世界に向けてリリースされた。


そして28日後・・・。


excessive = 過度の
excessive use of painkillers = 痛み止めの使いすぎ


ホラー映画「28日後...」のパクリです。

Redfoo: Hey. Hey Man!!
Hey what you doing homeboy?


Sky Blu: Why nobody around man. What’s up with the cars?


Redfoo: Where hell.. where’s all the people at man?


(そこは荒廃した世界だった・・・。ただし予算の関係上車に傷なし)

Redfoo:おい、おい!
おいお前何やっているんだー相棒!


Sky Blu: なんで誰もいないんだ?どうして車がこんななってんだ?


Redfoo: みんなどこにいったんだよ?


homeboy = (地元の)友達

この流れではダンス亀男が地元の友だちとは思えないので、馴れ馴れしく「相棒」という感じで呼びかけています。
(ダンス亀男氏)

Sky Blu: Hey what’s the way is he dancing? What’s that the two step.


Redfoo: Doing the one, two step.


Man: What the hell is wrong with y'all.
Y'all insane?


(僕らの頭がオカシイか・・・ですって?)


Sky Blu: なんだあの踊り方は?
なんだあのツーステップダンスは?


Redfoo:一、二ってやっているな


男:お前二人とも何やってんだ?
頭がおかしくなったのか?


what’s wrong with you?

直訳では「何があなたと一緒に間違っていますか」ですが、これはよく使われる表現で自分が理解できないことを相手がやっているときに「お前はなにやってんだ?!(やっていることがわかっているのか?)」的な意味合いで使います。


the hell

「the hell」 は文章全体を強調するときに使います。
例えばあなたが謎の未確認飛行物体を見つけたら、指さしながら
what the hell is it?!
と叫びましょう。


y’all = you all = お前ら全員

※ここでは二人なので「お前ら二人とも」

Sky Blu: What you mean?
Redfoo: What’s going on? I don’t understand.



Man: Ever (s____ ____ s___ ____ o__). Everyday, they’ve been shuffling. Monday shuffle. Tuesday shuffle. Everybody, the whole world!


(「月曜日もシャッフル、火曜日もシャッフル」と熱心に語る男性)

Sky Blu: どういう意味?
Redfoo: 何が起きてんだよ?わからないぜ。


男:あの歌が発売されてからいうもの、毎日やつらはシャッフルしているんだ。月曜もシャッフル、火曜もシャッフル。みんなだ!全世界がだ!


hahahaクイズ!
突然ですがここでリスニング問題!この熱心に語る黒人男性カッコの部分はなんと言っているでしょうか!
日本語訳がヒントです。
答えは一番下に







というわけで長いので続きは来週。中途半端な構成ですみませーん。
クイズの答えは一番したにあるけどよく考えてみてねー。
月曜日も英会話、火曜日も英会話!
あと下のアイコンで「いいね!」してくれるとうれしいデース。
See you next time!





おすすめリンク

著者略歴
堀川/ジーナ
沖縄に生まれる。インターナショナル・スクール卒業後渡米。University of Arizonaでフランス文学を専攻。大学卒業後フランス語と英語を活かすためスイスに渡る。その後、帰国。モデルエージェンシーで外国人モデルのブッキングや海外エージェンシーとの交渉業務を勤める。同時にテレビコマーシャル、ラジオコマーシャル、英語教材などのナレーターや撮影現場通訳としても活動する。また、クリントン前大統領やバージンレコード会長リチャード・ブランソン氏などの来日時の通訳も務める。他にも有名タレントの英語指導や歌詞の英訳も行う。現在はナレーターの他ヤマハ主催のビリー・シーンやジョン・マイヤングなどのベースクリニック時の通訳として活動中。同時に神奈川県の某私立中学校で非常勤英語講師として勤務している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)



hahahaクイズ!答え
(Ever) since that song came out


  にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ