Hi everyone !
J-Yo でーす。みなさんお元気ですか?今日も元気に面白いコマーシャルを見て英語をベンキョしましょー。
今日はのどスッキリのホールズのCMので英語勉強しまーす。
スーパーマーケットで働いている女性。何やらスースーしています。それが・・・
しかし突然サイヤ人に!
(どっちかというと魔人◯ウ?)
いったいなにが起きたのか?ビデオでリスニングしてみてくだサーイ。
今日のコマーシャル・ホールズ
ヴェイパーアクションというのは・・・、あれ間違えました。これは日本語デースね。りっちゃんかわいいデース
リンクはこっちでしたー。
English
|
日本語
|
Woman: Cough. Cough. Chough.
(クルッと回って、登場!)
Sergeant: What is this shorty?
Woman: Uhhh. Tissue Sir? I’m sick.
|
女性:ごほん、ゴホン、ゴホン
軍曹:これは何だ?ちび
女性:えーと、ティッシュです。私は風邪を引いています。
|
*
(世界はな、気合で回っているんだ。わかるか?)
Sergeant: You don’t cough. You don’t show defeat. You don’t clear that throat. Do you hear me?
Woman: Sir! Yes Sir!
|
軍曹:咳などしない!負けを見せない!咳払いをしない。分かったか?
女性:イエッサー!
|
ここで軍曹が
do you hear me? =私が聞こえるか?(直訳)
私(の言ってること)が聞こえるか?と訳したほうが自然かも。
さてお店のブウ女性がイエッサー!なんて気合が入ってきましたネー。どうなるのかっ!
*
(ほっぺにチュー、で鼻の穴広がってます)
Sergeant: Now give me your war face! |
軍曹:さあお前の戦闘顔を見せてみろ!
Memo
now:=今だけど命令文(この場合give ~)の場合は「さあ」なんて促す感じに訳したほうが自然かな。
|
*
(あいつに指一本触れることができねー!)
Woman: Grrrrahhhhhhhhh
Halls a pep talk in every drop.
|
女性:うぉー
ナレーター:ホールズ、叱咤激励がどのひと粒にも
|
ごごごごごぉー。最後は軍曹を蹴散らして天下一武道会優勝!
一回で聞き取れなくても大丈夫。暇がる時に英文と見比べながらコマーシャルをみればそのうちキャッチできるようになるよ。そして英語天下一武道会で!
See you next time!
0 件のコメント:
コメントを投稿