こんにちはJ-Yoです。今日は洗濯の洗剤Tide(タイド)のコマーシャルで英会話勉強しまショー!ジョー・モンタナといえばサンフランシスコ49ersの神様!49er’s は「フォーティーナイナーズ」と読むよ。
スーパーボウルはアメリカのNFL(フットボール)の一番大きい大会。
チェキラー!(爆)
English
|
日本語
|
Man1: Yes! Uh!
(※ 俺、みた)
Man2: Dude you got Montana on your jersey.
Man1: Ahh~ aa!
Man2: Joe Montana!
|
男1:イエス!うぉー
男2:おい、お前のジャージの上にモンタナがでたぞ
男1:あー
男2:ジョー・モンタナ!
|
(※ これモンタナちゃんでちゅかー)
Music background: Joe Montana~
Man1: It is! It's a miracle stain.
Man2: I can see the miracle.
Man1: It's a miracle stain.
Man2: I can see the miracle.
Man1: Baby I got a montana miracle stain on my shirt!
|
音楽:ジョー♪ モンー♪ター♪ナー♪
男1:そうだ!奇跡のシミだ!
男2:奇跡が見える!
男1:奇跡のシミだ!
男2:奇跡が見える!
男1:ベイビー、俺のシャツにジョー・モンタナのシミが降りてきたぞ!
|
偶然にこぼしたソース(?)から出てきたのはなんとジョー・モンタナ!
元ネタはおそらく食パンの上に出てきたマリアさま
この記事では$28000(280万円くらい)で落札されたと書いてあるねー。ウホー。
そんなわけーでamazon.comを見てみるとこんなの売ってるヨ~(爆)
そんな模様がマリア様ーザスにみえるとは信心深いねーアメリカ人。おおおーJ-Yoのお茶、茶柱たったー!
(※ 7時のニュースです)
TV Announcer: There's been a lot of talk about a miracle stain.
Man1 : And then I was holding my chip like this.. and it dropped.
(※ よく聞け、こうだ)
Corporate people1 looking at social web picture: Is that real?
Corporate people2: Yeah! It's real.
TV talk show host: Crazy!
Man1: 49ers!
|
アナウンサー:奇跡のシミが世間を騒がせています。
男1:そして、チップスをこうやって持っていたんだ。そして落っこちた。
会社員1:それホントか?
会社員2:ホントだ
トークショー司会:クレイジー
男1:49ers!
|
TV Announcer: The miracle montana stain is sweeping the nation.
TV Announcer 2: People of all over the world are flocking to get a glimpse for what some 49ers fans are hoping could be a super bowl miracle.
(※ あーりーがーたーやー)
|
アナウンサー:奇跡のモンタナのシミが国中を沸かせています。
アナウンサー:世界中の人々が49ersファンが望んでいるスーパーボールの奇跡になりえる何かを垣間見るために集まって来ています。
|
きせーきのシミは世界中で有名になってきたYo-。
みんながシミをworshipしだしまーした。
worship: 崇める・崇拝する
最後のセンテンスはながーくてキテレツねー。分解するとこんなかーんじ。
People of all over the world are flocking : 世界中から人が集まる
to get a glimpse for ~: ~をチラ見するために
what some 49ers fans are hoping: 49ersファンが望んでいる何か
(that) could be a spuer bowl miracle: (まえの文章を受けて)がスーパーボールの奇跡になる。
ちょいーと長くなってきたので後半はまた次回ネー。
予習復習しておくよニー。
See you next time!
0 件のコメント:
コメントを投稿