2014年8月15日金曜日

ふざけないで、って英語でなんという?Applegateアップルゲートのオーガニックビーフのコマーシャルで英会話を勉強しまショー!

Hi everyone J-yO デース!
大ファンのロジャー・フェデラーが新しいラケットを発表しマーシター!
かっこいいネー。


今回のコマーシャルも結構シュールデース。
筋肉モリモーリの彼が牛の着ぐるみ着て女性と話していマース。面接?
ドーピング気味の彼と何を話しているのでショーか?
早速ビデオを見て英会話を勉強しまショー!


1.ビデオを見る・聴く
2.英文を見てみる
3.ビデオを聞きながら英文を追う(何回か見たほうがなおよし)
4.英文なしでビデオを聞いてみる
とすると学習成果が上がります。ガンバ!


今週のビデオはこちら。いってみyo-!
↓↓↓↓↓↓↓↓

What's in your hot dog: Mooscles


English
日本語
Woman: So my family’s looking for beef that’s all natural and hormone free.

Man (Cow): That’s me. All natural.

(俺のことだよ、俺。奥さん)
女性:私の家族はオーガニックでホルモンの入っていない牛肉を探しているの。

男性:それ、僕のことですよ。全部オーガニック。

free
無料とか自由という意味ですが、ここでは~Freeで「~禁止」という意味。

smoke free zone = 喫煙禁止ゾーン
Woman: Cuz I don’t want..hormones in my kids.

Man (Cow): (T___ _____ __ ___.)

(編集部注:こういう会話系のCMのはスクショが一緒になりがちです。すみません)
女性:だって子供達にホルモンが入ったら大変だから。

男性:それはとっても悪いことだろう。

hahahaクイズ!
突然ですがここでリスニング問題!このドーピングの塊のような牛男くん、カッコの部分は英語でなんと言っているでしょうか?
日本語訳がヒントです。
答えは一番下に

Woman: Are you..taking growth hormones?

Man (Cow): That’s ridiculous.

(彼の言っていること、お・・、おかしいわ!)
女性:あなた・・・成長ホルモンとってる?

男性:そんな馬鹿げたことを。。

growth hormones = 成長ホルモン

ridiculous = 馬鹿げた・おかしな
don’t be ridiculous = ふざけないで

Woman: Cuz there’s a needle in your..haunch.

Man (Cow): That’s not mine.

(うーん?なんか刺さっているけど・・・俺のじゃないし)
女性:だって、注射針があなたの・・・臀部に刺さっているんですもの。

男性:俺のじゃない。

haunch
牛なんかのおしりから足の太ももあたりをHaunchといいます。当然人間の腕のことではないのですが、この女性は思いっきりあなたおかしいわよ、的にHaunchを使っています。hahahaなところです。


Caption:What's in your hot dog?

Narrator: Moo.



字幕:あなたのホットドックには何が入っている?

ナレータ:もー(牛の鳴き声)



牛男の会話のペースがFreakyでますますhahahaデースねー。
See you next time!

おすすめリンク
   Nostalgia Electrics ポップアップホットドッグトースター【並行輸入品】
ホットドッグを楽しむために、高速で、楽しく便利な方法です。このユニットは、一度に2つのレギュラーサイズのホットドッグと2つのホットドッグのパンまで調理できます。おいしいホットドッグを楽しむためにすべての年齢層のゲストのために、面白いだけでなく、簡単な食事に最適です。ホットドッグを調理することはトーストを作るのと同じくらい簡単です。

今回の一行アメリカンジョークhahaha解説
安全な食べ物を探しているCMで、どうにも胡散臭い人が安全です、と言っているところ。


hahahaクイズ!答え
That would be bad.

クイズ、分かった人もわからなかった人も、クリック応援おねがいします。

にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ



0 件のコメント:

コメントを投稿