2014年8月2日土曜日

Doritos ドリトス ドッグフェッチのコマーシャルで英会話を勉強しまショー!

Hi everyone J-yO デース!

みなさんお元気デースか?
ここカリフォルニアも連日暑いデース。でも日本に比べるとドライかな?


今回のビデオはドリトスのコマーシャルデース。

犬のドッグシッターの約束事、というメモから始まりマース。

Do not play fetch (フェッチをして犬と遊ぶな)とありマース。

フェッチとはいわゆる棒とかを投げて犬に取ってこさせる遊びデース。
楽しいのにネー。禁忌を犯すと何が起こるのでショーか?こんなになりマース。
ぎゃー
どうしてこんなことになったんでショーか?早速ビデオを見てベンキョしまショー!


1.ビデオを見る・聴く

2.英文を見てみる

3.ビデオを聞きながら英文を追う(何回か見たほうがなおよし)

4.英文なしでビデオを聞いてみる

とすると学習成果が上がります。ガンバ!



今週のビデオはこちら。いってみyo-!
↓↓↓↓↓↓↓↓

Dog Fetch - FUNNY Doritos Super Bowl Commercial 2013


English
日本語
Man: Do not play fetch.

Dog: Ruff. Ruff.

(なんかして遊ぼうぜ)
男:フェッチして遊ぶな、か。

犬:ワンワン

Ruff ruff = 日本語でいう「わんわん!」
arf arf とかbow wow とかいうことも
Man: Thanks Grandma.

(ありがとよ)
男:ありがとうおばあちゃん。

Thanks
もちろんありがとう、という意味ですがここでは多少皮肉なニュアンスで使っています。おばあちゃんから預かった犬とフェッチができないってどういうことよ?って感じでしょうか?
Man: Why don’t you fetch me some Doritos.

Dog: Ruff..Ruff.

(なぜドリトスが現れるの?とかは考えずに己の欲望を満たすことを考えます)
男:ドリトスをとってこい!

犬:ワンワン!

Why don’t you ~
なんで~をしないの?

why don’t you take it easy?
ちょっとリラックスしないよ。
Man:  (F____ __ _ ___ ____ __ Doritos.)

Dog: Ruff. Ruff.

(動きが早すぎてヤツの動きが見きれない!とかは考えずに己の欲望を満たすことを考えます)
男:袋いっぱいのドリトスを取ってこい!

犬:ワンワン!

hahahaクイズ!
突然ですがここでリスニング問題!この犬の可能性に気づいた男性、カッコの部分は英語でなんと言っているでしょうか?
日本語訳がヒントです。
答えは一番下に
Man: Fetch me ….a bare.. na…..

Dog: Ruff.

(ぎゃー! 熊じゃー!)


男:取ってこい・・・素っ(裸の)・・・

犬:ワンワン!

bare やnakedは「裸」という意味。
barenaked は「素っ裸」という意味。
でなぜここで熊が?
Nakedと言う前に犬くんがワンワンしちゃったのでBear(熊、綴りが違うけど同じ発音)をフェッチしちゃったというわけ。


願い事をするときにはさっさとお願いしちゃいまショー!ためらったらだめデース。
See you next time!

おすすめリンク
クマのプー太郎(1) (ビッグコミックス)
巻頭にプー太郎童話「マグロの救済とひとでの再生」を掲載。表紙裏にはプー太郎の書き方もあり。待望の第1巻配信。

今回の一行アメリカンジョークhahaha解説
そんなにおいしい話はドリトス以外にはないでしょ。


hahahaクイズ!答え
Fetch me a bag full of Doritos

クイズ、分かった人もわからなかった人も、クリック応援おねがいします。

にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ



0 件のコメント:

コメントを投稿