2014年10月9日木曜日

効くって英語でなんという?Got Milk 未来から来た編のコマーシャルで英会話を勉強しまショー!

Hi everyone J-yO デース!
皆さんお元気デースか?
近所の中国系お茶屋さんに行きマーシタ。美味しかった。
メニュー親切に日本語訳もありますヨー。Red Bean Green Teaを「納豆の緑茶」と空目シター!
この某進撃系の漫画を思い出させるデザートもありマース。


今回のビデオは骨編アレキサンダー・ハミルトン編でもおなじみのJ-yOお気に入りのGot Milkコマーシャルでーす。

突然ボロボロ感あふれる女性がやってきて「未来のあんたよ」。
突拍子もない設定デースがここは15秒間のコマーシャルデース。
何が起きるんショーか?ビデオを見ながら英会話勉強しまショー!


1.ビデオを見る・聴く
2.英文を見てみる
3.ビデオを聞きながら英文を追う(何回か見たほうがなおよし)
4.英文なしでビデオを聞いてみる
とすると学習成果が上がります。ガンバ!


今週のビデオはこちら。いってみyo-!
↓↓↓↓↓↓↓↓

Champion - California Milk Processor Board - Commercial Ad



English
日本語
Lady: Hey. I’m you.. from the future.

(うおっ、電波来たな)
女性:ハイ。私はあなたよ・・・未来の。


Girl: You’re me?

Lady: I know. (_____ ____.)

(そう、あの日変な人にそそのかされて未払いの牛乳を飲んだ時から、私の人生おかしくなった・・・)
少女:あなたは私???

女性:わかってるわよ。これ飲んで。

hahahaクイズ!
突然ですがここでリスニング問題!今回は超簡単。この負け組っぽい女性、カッコの部分は英語でなんと言っているでしょうか?
日本語訳がヒントです。
答えは一番下に
Lady: It’s working! Keep drinking!

(変身に驚く女性と冷静に牛乳を飲み続ける子供)
女性:これ効くわ!飲み続けて!

It works = 効き目がある
ここでは「牛乳を飲むこと」が効いてきているで進行形でit’s working
Lady: We did it!!

(電波優勝!)
女性:私達、できたわ!

We did it!
直訳では「私達はそれをした」ですが、
did it は「何かを成し遂げた」というニュアンスがあります。
ここでは小さい女の子と未来から来たという彼女が協力しあって成功者になった、という意味で「できた」という訳になります。
made it なんかも近い表現です。
Narrator: Got milk?
ナレーター:牛乳飲んだか?



おすすめリンク
サントリー 草原物語ミルク×30本
「サントリー 草原物語ミルク 190g*30本」は、生乳を99%使用したミルクです。ビタミンD・E・鉄分が入っています。190g*30本。



今回の一行アメリカンジョークhahaha解説
牛乳飲むと未来も変えれるのでお母さん必死、になるくらい牛乳重要ですよアピール。




hahahaクイズ!答え
Drink this

クイズ、分かった人もわからなかった人も、クリック応援おねがいします。

にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ

0 件のコメント:

コメントを投稿