2014年5月23日金曜日

フェイスブック英語わかりますか?Esurance (イーシュランス保険会社)のコマーシャルで英会話を勉強しまショー!

Hi everyone J-yO デース!
今日梅の実が売ってたので梅酒を作るために買ってきました。おいしいの作りマース。


今回のビデオは保険会社Esuranceのコマーシャルデース。Esuranceは英語の保険(Insurance)とウェブ(=電気=Electric)を足して作った造語と思われマース。
そーして、今回hahahaになるためにもう一つ重要なのはライバル会社のGeico(ガイコ)のキャッチフレーズが15minutes could save 15 % or more on car insurance(15分をかけるだけで、15%かそれ以上車の保険料を安くできるかもしれません)というのがありマース。

(※ Geicoのマスコットキャラクター)


写真を壁にいっぱい入っているビアトリスさん、なにやら勘違いしているようデース。
さっそくビデオをみて英会話勉強しまショー!


1.ビデオを見る・聴く
2.英文を見てみる
3.ビデオを聞きながら英文を追う(何回か見たほうがなおよし)
4.英文なしでビデオを聞いてみる
とすると学習成果が上がります。ガンバ!


今週のビデオはこちら。いってみyo-!
↓↓↓↓↓↓↓↓

Beatrice - Esurance TV Commercial
English
日本語
Caption: Beatrice Offline Over-Sharer

Beatrice: Instead of mailing everyone my vacation photos, I’m saving a ton of time by posting them to my wall..





字幕: ビアトリスさん。インターネットのないところでシェアしまくる人。

ビアトリス:私のバケーションの写真を一人ひとりの郵送するかわりに、ウォールにシェアして何時間も節約しているの。

offline = オフライン。インターネットでページを見たりチャットをしたりするのをOnlineといいます。Offlineは「ネットにつながっていない」、さらには「ネット環境がない」というふうにも解釈されるときがあります。

tons of = 何トンモノ=たくさんの
他に似たような言い回しにmillions of とかa lot of とかあります。

wall = もともとの意味は壁。フェイスブック用語ではウォールもしくはタイムライン。ここでは彼女は家にある「壁」と勘違いしています。

post = 公的な場所やインターネット上に掲載する=シェアする。
Lady: Oooo! I like that one.

Beatrice: It’s so quick. It’s just like my car insurance. I saved 15% in just 15 minutes.

(シェアとかウォールとか、あなた達わかって・・・ないわよね?)
女性:オーあの写真「いいね!」

ビアトリス:すぐできるの。私の車の保険と一緒だわ。たった15分で15%安くなったのよ。

like = 好き、ですがフェイスブック流には「いいね」。
英語件でフェイスブックページを公開しているときにPlease like us on Facebook = 私達のフェイスブックページを「いいね」してください、という言い回しをよくみます。

ちなみにhahaha 英会話のLikeはこちらです。
クリックお願いします(笑)



Lady2: I (_____ ____ ____ ____ __ ____ ___ ____).

Beatrice: I unfriend you.

(※ おばあちゃんはアンフレンドの呪文を唱えた!)
女性2:私はそれ以上の割引を半分の時間でやったわ。

ビアトリス:わたし、あなたをアンフレンドするわ。

unfriend = フェイスブックで「友達から削除」機能がありますが、英語ではunfriendといいます。unfriendはもともと英語にはなくて、フェイスブックから派生した新しい言葉です。オックスフォード辞書の2009年の「今年の言葉」に選ばれています。


hahahaクイズ!
突然ですがここでリスニング問題!「半分で・・・」と言い張る女性、カッコの部分は英語でなんと言っているでしょうか!
日本語訳がヒントです。
答えは一番下に
Lady2: That’s not how it works. That’s not how any of this works.

(※ 肩をすくめる会の会員1と会員2)
女性2: その使い方間違っているわ。全部が使い方間違っているの!

how it works
ウェブページのHow it worksというセクションはこういうふうにサービスを提供していますよ、という説明。

「ここ(の場所・の仕組み)はこういうふうになっています」と訳すことが多いです。
この女性2はビアトリスさんが言っていることが15%・・・の部分も含めて全て間違っている、と指摘しています。
15 minutes for a quote isn’t how it works anymore. With esurance 7 ½ minutes could save you on car insurance. Welcome to the modern world. Esurance backed by Allstate, click or call.

15分の見積もり、というのは古すぎてもう使えません。イーシュランスでは7分30秒で自動車保険を節約できます。現代世界ようこそ!イーシュランスはオールステイトにバックアップされています。クリックか電話で。

quote = 見積もり
ライバル会社Geicoが「15分で15%節約」、と言っているに対抗しています。

Allstate = アメリカの大手保険会社

今回はアメリカンジョーク上級編かもしれまセーン。面白くなかったらJ-yOの責任デース。すみませーん。




今回の一行アメリカンジョークhahaha解説
ネットがわかっていない人がそれっぽくいうのは「15分で15%値引き」ぐらいナンセンスな話ですよ、とキュートなおばあちゃんが演技しています。


hahahaクイズ!答え
I saved more than that in half the time.

クイズ、分かった人もわからなかった人も、クリック応援おねがいします。

にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ



0 件のコメント:

コメントを投稿